Saturday, July 24, 2010

A*SH*N*A:AZAR KIANI's SALAM اذر کیانی

modified march 2012
AZAR KIANI   آذر کیانی
b.JULY 23,1959/1 MORDAD 1338,AGHAJARI,KHUZESTAN,IRAN
OEUVRE:
WHY YOUR SHOES ARE NOT PAIRED,MY POEM?  چرا کفش هایت جفت نمی شود شعر من
+ روی اینه ام خم اش
See More:
http://www.faramarzsoleimani.blogspot.com/
سلام
اول بگویم
 این پاکت خالی ست
و تو نمی خوانی
که خاصه شده یی ان قدر
که دیگر در خوابم
پیدا نمی شوی
پیراهن زمین آواز نشده
و تمبر باطله
هنوز عکس ماه است
که چمدان بسته
 و روی خودش
ایستاده است
از شعر: نامه
SALAM
Tell you first
This envelop is empty
And you don't read
That you are so summed up
Not to appear
In my dreams
Earth's dress has not changed
And cancelled stamp
Still moon's picture
Standing on herself
With a suitcase ready
from: letter*
.....
*توضیح برای شاعر این شعر و دیگر دوستان شاعر :
از شعر = from poem= به معنی بخشی از شعر = portion of poem=part of poem
و این یک اشتباه لپی نیست !!
sorry dude!

کتاب "روی آینه ام خم اش"از 

تکرار

مثل همین تاریکی که می دود
تا به صبح برسد،
می رسم؟
روی ماه، آخرین نشانی ام.

روی خشک و سرد برگ ها
آهم، غبارم ایستاده است
روی ماه، تکرارم، روی شب
شال سیاهم و این دستهای پریده رنگ
شاید روحی را گرم میکند
خستگی هایم جای اش را به انتظار داده است.

تفاوتی نمی بینم
میان دهان باز کفش هایم
و آن ستاره ی صبح
که انتظار را به سالیان، چفت کرده
و در انتهای این شب ایستاده است.
نامعلوم ام
روی زمینم؟
آسمانم

1 comment: