Quotes and poems of Forugh Farokhzad in 5 languages
Selected and translated by : Faramarz Soleimani
What a heavy oblivion
The apple is falling of the tree
One of my luck is that I did not submerged myself in classical poetry,neither attracted much by European literature.I am following something inside me and in the world around me.
-F.F
Tr;F.S.
I come I come I come
With my tress following the smells underneath
With my eyes the thick experience of darkness
with bushes I picked from the woods behind the wall
I come I come I come
and the doorway is filled with love
And I salute again at doorway
To the people who love
And to the girl
Who is still standing there
At the doorway full of love
می ایم می ایم می ایم
با گیسویم ادامه ی بوهای زیر خاک
با چشم هایم تجربه های غلیظ تاریکی
با بوته ها که چیده ام از بیشه های ان سوی دیوار
می ایم می ایم می ایم
و آستانه پر از عشق می شود
و من در آستانه به ان ها که دوست می دارند
و دختری که هنوز ان جا
در آستانه ی پر عشق ایستاده
سلامی دوباره خواهم داد
فروغ فرخزاد :
شاعر بودن یعنی انسان بودن
Being a poet means being human
من نمی توانم وقتی می خواهم از کوچه ای حرف بزنم که پر از بوی ادرار است لیست عطر ها را جلویم بگذارم و معطر ترین شان را برای توصیف این بو انتخاب کنم
When I talk about an alley stunk with odor of urines,I can't bring a list of fragrance
and chose the most scented one to describe that odor
-Forugh Farokhzad
من شعر را از راه خواندن کتابها یاد نگرفته ام و گر نه حالا قصیده می ساختم
I haven't learned poetry thrugh books,otherwise I would have written long odes by now--FF
GIFT
(english)
(english)
*
I am talking from deep of the night
From deep of darkness
and deep of the night , I am talking
If you come to my house,O lover bring me a lamp
And a window
I can look at the lucky crowd in the alley
*
LA PRESENTE
(espanol)
Estoy hablando de las profundo de la noche
Desde lo mas profundo de la oscuridad
Si vienes a mi casa
Traeme una lampara
Y un ventana
Para mirar a la multitud
De una callejon de suerte
*
DONAKO
(esperanto)
Mi parolas el la profunda de la nokto
el profunda mallumo
Se vienos al mia dono
Elirigo min lampo
Kaj fenestro
Por rigardi la amason
De bonsanca strates
*
LA PRESENTE
(francais)
Je parle de plus profond de la nuit
De plus profond des tenebres
Si vous venez chez moi
Apportez-moi une lampe
Et une fenetre
A regarder la foule
D'une rouelle de chance
*
LA PRESENTE
(espanol)
Estoy hablando de las profundo de la noche
Desde lo mas profundo de la oscuridad
Si vienes a mi casa
Traeme una lampara
Y un ventana
Para mirar a la multitud
De una callejon de suerte
*
DONAKO
(esperanto)
Mi parolas el la profunda de la nokto
el profunda mallumo
Se vienos al mia dono
Elirigo min lampo
Kaj fenestro
Por rigardi la amason
De bonsanca strates
*
LA PRESENTE
(francais)
Je parle de plus profond de la nuit
De plus profond des tenebres
Si vous venez chez moi
Apportez-moi une lampe
Et une fenetre
A regarder la foule
D'une rouelle de chance
It is windy in the alley
This is the beginning of ruining
The day your hands were ruined
it was windy
Forugh Farokhzad:
-from LET'S FAITH TO THE BEGINNING OF COLD SEASON
Tr;F.S.
...دنیای مجرد آدم باید نتیجه گشتن و تماشا کردن و تماس همیشگی با دنیا ی خارجی باشد .آدم باید نگاه کند تا ببیند و بتواند انتخاب کند.وقتی آدم دنیا ی خودش را در میان مردم و در ته زندگی پیدا کرد آنوقت می تواند ان را همیشه همراه خودش داشته باشد و در داخل ان دنیا با خارج تماس بگیرد ...
One's isolated world should be the result of walking around ,looking and a constant contact with external world.One should look around to be able to chose.When one finds their world among the people and in the bottom of life,one can take it with them forever and contact the outside world from there...
Tr;F.S.,
By: -F.F.
www.faramarzsoleimani.blogspot.com/forughology
No comments:
Post a Comment